Иногда по выходным мы публикуем для вас ответы на различные викторины в формате «Вопрос — ответ». Вопросы у нас самые разные как простые, так и достаточно сложные. Викторины очень интересные и достаточно популярные, мы же просто помогаем вам проверить свои знания. И у нас очередной вопрос в викторине — Где в Древней Греции можно было увидеть надпись Здесь живут мертвые и говорят немые?
- A. на кладбищах
- B. в больницах
- C. в библиотеках
- D. в тюрьмах
Правильный ответ: С — В БИБЛИОТЕКАХ
Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur
Перевод на русский: «здесь мертвые живут, здесь немые говорят» (надпись на стенах старинных университетских библиотек).
“Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur”.
“Здесь мертвые живут, здесь немые говорят” – надпись на стенах старинных университетских библиотек.
Здесь мёртвые живут
И здесь немые говорят,
Великий древний труд
Страницы верные хранят.
И переплёты как врата
Закрыты лишь на время,
Пока не тронет их пытливая рука,
Что тянется посеять знаний семя.
И оживают здесь миры,
Которых нет давно под солнцем,
И в образах они живы,
Как сны в лучах луны,
плывущей за оконцем.
Вязь букв сплетается в слова,
Рождая звук немых созданий:
Так говорят страницы нам изданий,
За тех, умолкших навсегда.
Хранители людских страстей и знаний,
Всей высоты и бездны душ,
Всё ждущие хоть искорки признаний,
Что скажет им учёный муж.
И первые костры всех революций
Их уменьшали стройные ряды,
Где приговором – строчки резолюций,
Уничтожали знаний свободные плоды.
Здесь мёртвые для нас живут
И здесь немые с нами говорят,
И всех живых они зовут,
Пока огни ещё для нас горят…